n oil pipeline ruptured in May 1994 and 2 700 tons of crude oil leaked into the São Sebastião Channel, affecting several neighboring areas. A program for the monitoring of hydrocarbons in sediments, using the gas chromatography / flame ionization detector methodology, was being undertaken in the area at the time. The data obtained were compared to those of samples collected after the accident to determine the fate of the oil spilled and ascertain its contribution to the environment. The earlier results showed that hydrocarbons were introduced from two different sources: biogenic, mainly from terrestrial plants, and anthropogenic, as oil, in sewage and from shipping. The later data indicated that the site closest to the pipeline rupture had been the most affected. Following that, two stations located at the north entrance of the channel presented the highest n-alkane concentrations, suggesting that the northeasterly wind-driven currents had carried the oil northward. Seven months later, one of these stations, a high-energy site, showed some signs of recovery, but this process was not observed at the other, which seemed to be a low-energy site. In conclusion, the data showed that the aliphatic hydrocarbon analyses were powerful tools for the assessment of the fate of the oil spill and that the northern part of the São Sebastião Channel is more subject to the effects of oil spills. A ruptura de um oleoduto em maio de 1994 introduziu 2.700 tons de óleo cru no Canal de São Sebastião, contaminando algumas áreas. Na ocasião um monitoramento de hidrocarbonetos em sedimentos estava sendo realizado na região, utilizando o método de cromatografia em fase gasosa/ detecção por ionização de chama. Os dados obtidos nesse monitoramento foram comparados aos resultados das amostras coletadas logo após o acidente, com o objetivo de verificar a extensão da contaminação por óleo e os lugares mais atingidos. Os dados prévios mostraram duas fontes de introdução de hidrocarbonetos: biogênica, com predomínio de plantas superiores, e antrópica, causada por atividades náuticas e esgotos. Os dados posteriores mostraram que a estação de coleta mais próxima ao oleoduto foi a mais atingida. Na sequencia, as duas estações localizadas na entrada norte do canal apresentaram as maiores concentrações de n-alcanos, sugerindo que as correntes NE, impulsionadas pelo vento, transportaram o óleo no sentido norte do canal. Sete meses depois uma destas estações, aquela situada em local de alta energia, mostrou sinais de recuperação, o que, contudo, não foi observado na outra, considerada de ambiente deposicional. Em conclusão, pode-se afirmar que análises de hidrocarbonetos são ferramentas poderosas para avaliar o destino de um óleo e que a parte norte do Canal de São Sebastião tem maior probabilidade de ser afetada na ocasião de um derrame de óleo.
Document type: Article
The different versions of the original document can be found in:
Published on 01/01/2013
Volume 2013, 2013
DOI: 10.1590/s1679-87592013000200002
Licence: Other
Are you one of the authors of this document?