El trabajo analiza cuatro libretti de ópera italianos, derivados de cuatro comedias de Calderón (El alcaide de sí mismo, Ni amor se libra de amor, El Faetonte, Eco y Narciso), centrándose en los criterios de adaptación que se dan entre comedias y libretos, sea cuando esté presente una etapa intermedia (constituida por una reescritura italiana o francesa), sea cuando se trate de una derivación directa de los textos calderonianos. La comparación de los libretti con los «textos con musica» españoles permite además destacar las distintas características de los dos tipos de espectáculos musicales, subrayando la fuerte presencia en España del texto literario, que no permite la simplificación necesaria para el «drama per música» italiano.
Published on 01/01/10
Accepted on 01/01/10
Submitted on 01/01/10
Volume 3, Issue 1, 2010
Licence: CC BY-NC-SA license
Are you one of the authors of this document?