(Created page with "<!-- metadata commented in wiki content <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''EMERGENCY RESTORATION OF SERVICES''' '''AFTER'''...") |
m (CarlaLP moved page Draft Lopez del Puerto 762254555 to Review 312224194640) |
(No difference)
|
ABSTRACT: RESUMEN: Once an emergency removes essential infrastructure, such as highways and roadways, bridges, or electrical power , restoring the services as early as possible becomes the priority. Una vez que un desastre natural daña los servicios de infraestructura esenciales, como carreteras, puentes, energía eléctrica y agua potable, la prioridad es restablecer estos servicios lo antes posible. Under normal circumstances, procuring complex infrastructure projects requ ires an extended period of time for planning, design and construction . En circunstancias normales, la planificación, diseño y construcción de proyectos complejos de infraestructura requiere un período prolongado de tiempo que en muchos casos dura años. La reconstrucción de servicios esenciales después de un desastre es compleja no solo porque la cantidad de tiempo que se puede dedicar a la planificación es extremadamente limitada, sino también porque las agencias gubernamentales y sus funcionarios están bajo el escrutinio público. La prensa y las instituciones políticas frecuentemente critican el tiempo de reacción y las decisiones de los funcionarios públicos para restablecer los servicios, lo cual aumenta la complejidad de los proyectos. This paper discuses effective practices for expedited procurement procedures and uses a five-dimensional project management model (5DPM) with complexity maps to identify and manage the sources of complexity in emergency restauration of services of complex infrastructure projects. Este artículo utiliza un modelo de gestión de proyectos en cinco dimensiones (5DPM) para identificar y gestionar las fuentes de complejidad en proyectos de emergencia. El artículo describe las fuentes de complejidad en los proyectos de reconstrucción después del paso de los desastres naturales que impactaron las islas de Nueva Zelanda y Puerto Rico causando gran devastación. Los desastres naturales analizados en este artículo son los terremotos del 2010 y 2011 en Nueva Zelanda y los huracanes Irma y María en el 2017 en Puerto Rico. Estas islas, debido a su ubicación geográfica, enfrentaron retos similares en cuanto a la escasez de trabajadores, materiales y equipo para la reconstrucción, los cuales debieron ser importados. La escasez impactó negativamente el tiempo de respuesta a la emergencia, la percepción de la prensa, y la opinión pública sobre el adecuado manejo ante la emergencia. The natural disasters analyzed in this paper are the 20 10 and 2011 earth wake s in New Zealand and Hurricanes Irma and Maria in 2017 in Puerto Rico.The paper analyzes the sources of complexity in restoring the damaged infrastructure and concludes that the socio-political context is often the most complex dimension to manage when procuring projects expeditiously.El artículo analiza las fuentes de complejidad en la reconstrucción de la infraestructura dañada y concluye que el contexto sociopolítico a menudo es la dimensión más compleja cuando se realizan proyectos de reconstrucción de manera expedita.
KEY WORDS: PALABRAS CLAVE:emergency contract; contratos de emergencia; expedited procurement , complex projects , natural disaster recovery proyectos expeditos, proyectos complejos, reconstrucción ante desastres naturales
The recent seemingly increasing series of catastrophes like the New Zealand (NZ) earthquakes, Pacific tsunamis, Puerto Rico and United States Los desastres naturales recientes como los tsunamis en el Pacífico, los terremotos en México y Nueva Zelanda, y los huracanes en Estados Unidos y Puerto Rico, así como las emergencias provocadas por un mantenimiento deficiente a la infraestructura, han obligado a laspublic agencies agencias gubernamentales to utilize non-traditional procurement procedures to restor e service on critical infrastructure assets, while under the constant scrutiny of the news media . a utilizar procedimientos de adquisición no tradicionales para restablecer los servicios esenciales de infraestructura (Federal Highway Administration, 2006). Los proyectos de reconstrucción de infraestructura después de un desastre natural tienen que ser gestionados de una manera que sean defendibles de la inevitable evaluación crítica de la prensa y las instituciones políticas que siempre siguen a este tipo de proyectos. emergencyEstas presiones sociopolíticas crean una complejidad adicional en una situación que ya es extremadamente compleja. (Gransberg, Lopez del Puerto, and Scheepbouwer, 2017). Therefore, understanding and managing the complexity of emergency project s becomes the key to solving the technical issues in a manner that will also avoid negative publicity. Por lo tanto, entender y gestionar la complejidad de proyectos de emergencia se convierte en la clave para resolver los problemas técnicos de manera que también se pueda evitar la publicidad negativa. Hence, the object ives of this paper are: to discuss effective practices can be used in emergency contracting plans and programs to restore critical infrastructure ; Los objetivos de este artículo son: presentar el modelo de gestión de proyectos en cinco dimensiones (5DPM) para identificar y gestionar las fuentes de complejidad en proyectos complejos; y discutir los casos de estudio en Nueva Zelanda y Puerto Rico donde fue necesario realizar proyectos de emergencia ante el escrutinio de la prensa y el público para restablecer los servicios esenciales después de desastres naturales.
2. EMERGENCY PROCUREMENT COMPLEXITIES 2. COMPLEJIDADES EN PROYECTOS DE RECONSTRUCCION DESPUÉS DE DESASTRES NATURALES
Compressed emergency project delivery periods exacerbate the potential for external factors such as statutory constraints, public scrutiny and nontraditional financing mak ing a negative impa ct on speedy project completion [1] .
En proyectos de reconstrucción de servicios esenciales que fueron dañados por una catástrofe, la prioridad es restablecer los servicios lo antes posible. El escrutinio público, las fuentes de financiamiento no tradicionales y las restricciones legales a las que están sujetos los proyectos que utilizan fondos públicos, como la necesidad de llevar a cabo subastas competitivas, impactan negativamente el tiempo de entrega de los proyectos. Debido a este tipo de emergencias, la ingeniería y gerencia de proyectos de infraestructura se ha transformado de un ejercicio puramente de ingeniería que busca cumplir los objetivos de costes y tiempo a corto plazo a una práctica más amplia que enfatiza las métricas cuantitativas y cualitativas del desempeño de proyectos (Jugdev and Muller, 2005). Esta filosofía de gestión de proyectos a menudo es llamada “gestión de proyectos complejos” (Whitty and Maylor, 2009). La diferencia entre la gestión de proyectos de rutina y la gestión de proyectos complejos involves the “… degree of disorder, instability, emergence, non-linearity, recursiveness , uncertainty, irregularity and randomness” that are associated with complex projects.recae en la "interacción entre los aspectos del proyecto que están fuera del control directo del gerente del proyecto" [5] .(Gransberg, 2013). Los proyectos complejos C omplex projects also include high level s of “uncertainty about what the objectives are, and/or high uncertainty in how to implement the objectivestambién incluyen un alto nivel de “incertidumbre acerca de cuáles son los objetivos y/o una alta incertidumbre en cómo poner en práctica los objetivos del proyecto”[4] . (CCPM, 2008).
When emerging complexity theory is applied to infrastructure projects the result is the addition of two dimensions to the standard project management dimensions of cost, schedule, and technical.Cuando la teoría de la complejidad emergente se aplica a proyectos de infraestructura, el resultado es la adición de dos dimensiones a las tres dimensiones tradicionales de gestión de proyectos: costo, tiempo y factores técnicos (a veces referido como calidad). Those two dimensions are context and financing. Las dos dimensiones adicionales son el contexto sociopolítico y el financiamiento. All five dimensions are defined as follows: Por lo tanto, las cinco dimensiones se definen de la siguiente manera:
Emergency projects by definition have high levels of complexity associated with their schedules since the disruption of service on a major transportation facility has such high user costs. Los proyectos de emergencia, por definición, tienen altos niveles de complejidad asociados con sus calendarios ya que la interrupción del servicio tiene un alto costo monetario y en la calidad de vida de los usuarios afectados. A menudo, la gran necesidad de restablecer el servicio, supera el deseo rutinario de minimizar los costos de construcción y el impacto ambiental y abre acceso a fuentes de financiamiento para emergencias. En Estados Unidos y sus territorios, la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés) provee fondos para la reconstrucción después de catástrofes pero impone condiciones que limitan el alcance de los proyectos (FEMA, 2015). Estos fondos de emergencia reducen las complejidades asociadas con las dimensiones de costo y finanzas. The technical complexity is driven by the site conditions after the emergency and is also often constrained by the source of finance to merely rebuilding the pre-emergency existing capacity [6] . La complejidad técnica es impulsada por las condiciones del sitio después de la emergencia y también suele estar limitada por la fuente de financiamiento para simplemente reconstruir la capacidad existente anterior a la emergencia (Perry and Hines, 2007). Remembering that complexity is a function of those variables that are outside the project manager's control, the context in which an emergency project must be delivered comprises a multitude of external influences that may conflict with the primary objective of restoring service as quickly as possible. Recordando que la complejidad es una función de aquellas variables que están fuera del control del gerente del proyecto, el contexto sociopolítico en el cual debe planearse, diseñarse y construirse un proyecto de emergencia comprende una multitud de influencias externas que pueden entrar en conflicto con el objetivo principal de restablecer el servicio lo más rápido posible.
The context complexities must be divided into two categories.Las complejidades del contexto se pueden dividir en dos categorías. The first are those that might impede the swift completion of emergency design and construction efforts. Las primeras son los que pueden impedir la finalización rápida de los esfuerzos de planificación, diseño y construcción de proyectos emergencia. Permits, consents, and the political will to restrict competition are examples of the first category. Ejemplos de complejidades en esta categoría incluyen la voluntad política para flexibilizar los requisitos para obtener los permisos ambientales y de construcción, los consentimientos necesarios para tener acceso inmediato al derecho de vía requerido, y limitar la necesidad de subastas competitivas con el fin de realizar los proyectos lo antes posible. The second category are those that deal with the post-restoration period where the means and methods employed to restore service will be assessed and criticism will be levied on the public employees that actually go t the project built under emergency conditions. La segunda categoría son aquellos que tienen que ver con el período posterior a la reconstrucción de los servicios, donde se evaluarán los medios y métodos empleados para restablecer los servicios. En esta segunda categoría, la manera de haber restablecido los servicios incluyendo la secuencia del trabajo, las percepciones de igualdad social y las decisiones de los funcionarios públicos que gestionaron los proyectos en condiciones de emergencia serán cuestionadas y criticadas. Esta fase se caracteriza por un análisis retrospectivo en el que la prensa y opositores políticos utilizan información, que muchas veces no se tenía en el momento de la emergencia, para desacreditar a las agencias y a los funcionarios públicos encargados de los proyectos de reconstrucción acusándolos de favoritismo, ignorar los costos monetarios e impactos ambientales a largo plazo (Gransberg 2013). Thus, a dilemma is created for the public engineer .Por lo tanto, se crea un dilema para el ingeniero que trabaja en el sector público. O n one hand , the engineer is expected to do whatever it takes to restore the lost service, but in doing so , the engineer must consider the possible repercussions after the project is complete . Por un lado, se espera que el ingeniero haga lo que sea necesario para restablecer el servicio dañado lo antes posible, pero al hacerlo, el ingeniero debe considerar las posibles repercusiones una vez que se complete el proyecto (López del Puerto, Scheepbouwer, Gransberg and Loulakis, 2017)
34 .33. CASE STUDY PROJECTS CASOS DE ESTUDIO
The two projects selected for th is comparative analysis are the alliance program that was formed to rebuild the City of Christchurch after the 2010 earthquakes in Canterbury, New Zealand (NZ) and the effort currently underway to rebuild Puerto Rico after the Hurricanes Irma and Maria in 2017 .Los dos proyectos seleccionados para el análisis comparativo son el programa de alianza que se formó para reconstruir la ciudad de Christchurch después de los terremotos de 2010 y 2011 en Canterbury, Nueva Zelanda y el esfuerzo actual para reconstruir Puerto Rico después de los huracanes Irma y María en el 2017. In both the New Zealand case , the catastrophe occurred with no warning .En el caso de Nueva Zelanda, la catástrofe ocurrió sin previo aviso. Hurricanes due to their nature allow for a short period of time to prepare for the possible emergency. Los huracanes, debido a su naturaleza, permiten un corto período de tiempo para prepararse ante la emergencia. Both natural disasters created enormous damage to vital transport infrastructure and loss of life. Ambos desastres naturales crearon un daño enorme a la infraestructura de las islas y tuvieron muertes asociadas a estos eventos. T he NZ case involved widespread damage as major portions of Christchurch were leveled by the quake. El caso de Nueva Zelanda involucró un daño generalizado ya que las partes principales de Christchurch fueron arrasadas por el terremoto. Hurricane Maria involved widespread damage to Puerto Rico and neighboring islands due to its size. El huracán María causó daños generalizados a Puerto Rico y las islas vecinas. The analysis will be confined to the evaluation of complexity in the Context dimension and the means used by the public agency to manage those context complexities that were outside the direct control of the agency's project delivery team. El análisis se limitará a la evaluación de la complejidad en las cinco dimensiones de la gerencia de proyectos complejos.
4.1 3.1 New Zealand Earth Wakes Terremotos del 2010 y 2011 en Nueva Zelanda
The earthquakes of 2010 and 2011 in Canterbury killed 185 people and created an estimated NZ$40 billion worth of damages, levelling the central business district in Christchurch. Los terremotos de 2010 y 2011 en Canterbury mataron a 185 personas y crearon daños por un valor estimado de NZ $ 40 mil millones, nivelando el distrito central de negocios en Christchurch. The scale of the emergency was unprecedented and required an enormous commitment of resources to restore the critical infrastructure that would put the City of Christchurch back on its feet.La escala de la emergencia no tenía precedentes y requería un enorme compromiso de recursos para reconstruir la infraestructura esencial de la ciudad de Christchurch. Those resources were directed into an entity known as the Stronger Christchurch Infrastructure Rebuild Team (SCIRT) alliance. Esos recursos fueron dirigidos a una entidad conocida como la alianza de colaboración “Stronger Christchurch Infrastructure Rebuild Team” (SCIRT). Alliance contracts to deliver large complex infrastructure project are common in Australia and NZ. Los contratos de la alianza de colaboración para construir grandes proyectos complejos de infraestructura son comunes en Australia y Nueva Zelanda. In this case the alliance needed to manage an entire rebuild program utilizing the lion's share of the resources in terms of available workers, equipment, and materials. En este caso, la alianza de colaboración necesitaba administrar un programa de reconstrucción completo utilizando gran parte de los recursos disponibles en la isla en términos de trabajadores, equipos y materiales. Thus, SCIRT became the first “collaborative alliance” where multiple construction contractors and consulting engineering firms teamed with national, provincial, and local public authorities to address the infrastructure needs of the region. Por lo tanto, SCIRT se convirtió en la primera alianza de colaboración en la que varios contratistas de la construcción y firmas consultoras de ingeniería se asociaron con las autoridades públicas nacionales, provinciales y locales para abordar las necesidades de infraestructura de la región (Botha and Scheepbouwer, 2015).
The New Zealand Transport Authority and the Christchurch City Council utilized area-wide maintenance contracts to maintain the national and local highway system s .La Autoridad de Transporte de Nueva Zelanda y el Ayuntamiento de Christchurch utilizan contratos de mantenimiento para mantener el sistema de carreteras nacionales y locales. As a result, the initial reaction to the first earthquake in Canterbury New Zealand, involved modifying the on-going maintenance contracts to encompass earthquake repairs , road repairs, bridge repairs, and waste / storm water restoration projects . Como resultado, la reacción inicial al primer terremoto en Canterbury, Nueva Zelanda, implicó la modificación de los contratos de mantenimiento en curso para abarcar reparaciones de carreteras y puentes e incluir proyectos de restablecimiento de agua potable, aguas residuales y redes de aguas pluviales. In negotiation with the contractor, a day rate was set and the company outsourced the work to subcontractors by competitively bidding it out. En negociaciones con el contratista principal, se fijaron tarifas diarias y la empresa subcontrató el trabajo a subcontratistas licitándolo competitivamente. This way the clients had some insurance that the rates would not be artificially inflated. De esta forma, el gobierno tenía algún tipo de seguro de que las tarifas no se inflarían artificialmente (Botha and Scheepbouwer, 2015).
4.2 Hurricanes Irma and Maria in PR 3.2 Huracanes Irma y Maria en PR
Los huracanes Irma y María en Septiembre de 2017 causaron grandes daños en la infraestructura de Puerto Rico que al momento de la escritura de este artículo no han sido cuantificados. El huracán María fue el huracán que más daños ha causado en 85 años y ha sido el segundo huracán más devastador en la historia de Puerto Rico, siguiendo únicamente al huracán San Felipe en 1928. El ojo del huracán María entró por Yabucoa la mañana del 20 de septiembre del 2017 y cruzó la isla causando gran devastación y muertes. El paso del huracán María provoco que la isla quedara prácticamente incomunicada y sin servicio de energía eléctrica (Instituto de Estadísticas de Puerto Rico, n.d.). Como se puede apreciar en la figura 1, el huracán María destruyó el radar del Servicio Meteorológico Nacional, lo que dificultó que se reportaran las condiciones meteorológicas durante y después del huracán hasta que dos unidades de radares móbiles fueron llevadas a la isla (National Weather Service, n.d.)
Figura 1: Radar del Servicio Meteorológico Nacional en Puerto Rico después del paso del huracán María
El proceso de reconstrucción ha sido lento y la adjudicación de contratos para restablecer los servicios esenciales, particularmente la energía eléctrica de la isla, ha sido controversial. La exposición global de controversias con la adjudicación de contratos ha tenido un impacto negativo en la percepción de la eficacia en el manejo de la emergencia a nivel local e internacional. The scale of the emergency was unprecedented and required an enormous commitment of resources to restore the critical infrastructure that would put the City of Christchurch back on its feet.
El sistema eléctrico de Puerto Rico se caracteriza por tener su mayor generación eléctrica en el sur de la isla, mientras que su foco de mayor consumo eléctrico se encuentra en el norte de esta, San Juan y su área metropolitana. Esta característica requiere de tener grandes líneas de transmisión eléctrica para transportar electricidad a 220kV, 115kV y 35kV.
El huracán Maria afecto gravemente estas líneas de transporte eléctrico del sistema de potencia. Estas líneas, que van desde el sur hacia el norte, pasan por zonas de difícil acceso con gran cantidad de montañas y vegetación que hace difícil la logística para recuperarlas. Además, la autoridad de energía eléctrica de Puerto Rico no tenía material suficiente, ni repuestos necesarios para recuperar estas líneas y debieron esperar que este material llegara de fuera de la isla.
Las principales plantas eléctricas no sufrieron grandes daños estructurales. Así, una vez el huracán pasó, los generadores Mayagüez, Costa Azul, Aguirre, Cambalache empezaron a encender y operar en forma independiente, dando electricidad a zonas locales. Posteriormente se procedió a interconectar estos generadores para lograr llevar electricidad hacia el área norte. Primero se conectaron Mayagüez con Costa Azul, luego se adicionó Cambalache, y más adelante se conectó Aguirre. El sistema fue interconectándose desde el sureste hacia el suroeste, luego se llegó hasta el noreste y finalmente se dirigió hacia el área metropolitana. Esto fue un proceso lento y con muchos problemas que ocasionaron varios cortes de electricidad por lo inestable del sistema. En forma paralela, brigadas de ingenieros trabajaban en las líneas de transmisión de electricidad que conectaban el sur con el norte de forma directa. Este trabajo necesito mucha logística por pasar sobre zonas montañosas de difícil acceso.
A más de 100 días del paso del huracán por Puerto Rico, la autoridad de electricidad reportaba que el 45% de los clientes aún están sin electricidad, lo que ha ocasionado que modernos conceptos de generación eléctrica tomen protagonismo y sean nombrados de cara a la reconstrucción del sistema eléctrico de Puerto Rico. Conceptos como generación distribuida, sistemas inteligentes de micro-redes, sistemas de almacenamiento y generación solar, etc., no solo pueden mejorar la eficiencia del recurso energético local sino también incrementar la resiliencia del sistema de potencia de Puerto Rico ante desastres naturales. Estos sistemas se caracterizan por generar electricidad en el mismo punto de consumo, haciendo que no sea necesario tener grandes líneas de transmisión eléctrica y permitiendo operar de forma independiente en momentos de crisis.
4.3 C ase Study C omplexity Analysis33. Análisis de Complejidad de los Casos de Estudio
This section analyses the complexity for each of the five dimensions of complex project management. Esta sección analiza la complejidad de cada una de las cinco dimensiones de la gestión de proyectos complejos.
While the scale of the disaster made all dimensions complex, it was in the context dimension that was the most complex due to issues that were outside the direct control of the public agencies .Si bien la escala de los desastres en Nueva Zelanda y Puerto Rico hizo que todas las dimensiones fueran complejas, fue en la dimensión del contexto sociopolítico la que fue más compleja debido a problemas que quedaron fuera del control directo de las agencias públicas y los gerentes de proyectos. New Zealand has a long history of promoting social equity. Nueva Zelanda tiene una larga historia de promoción de la equidad social. Hence, the solutions developed by the SCIRT alliance had to add ress those two aspects in great detail. Por lo tanto, las soluciones desarrolladas por la alianza SCIRT tuvieron que considerar esos dos aspectos a gran detalle. Just the decision of in which order various neighborhoods would receive restored water service needed to be passed through a social equity filter to avoid being accused of favoring one group of citizens over another . Por ejemplo la decisión de en qué orden los vecindarios recibirían el servicio de agua debía pasarse a través de un filtro de equidad social para evitar ser acusados de favorecer a un grupo de ciudadanos por sobre otro. The restoration of emergency services in Puerto Rico would have benefited from a social equity filter such as the one implemented by New Zealand. El restablecimiento de los servicios de emergencia en Puerto Rico se habría beneficiado de un filtro de equidad social como el implementado por Nueva Zelanda para evitar críticas. The local government in Puerto Rico was heavily scrutinized by news media with many municipalities outside of the metropolitan area of San Juan accusing the local government of favoring the metropolitan area and favoring one group of citizens over another. Por ejemplo, los funcionarios públicos has sido fuertemente criticados por el orden del establecimiento del servicio de energía eléctrica en la isla.
4. CONCLUSIONS 4. CONCLUSIONES
Complex projects require that the project team manage complexity in five dimensions: Cost, Schedule, Technical, Context and Finance. Los proyectos complejos requieren que el equipo del proyecto gestione la complejidad en cinco dimensiones: costo, tiempo, factores técnicos, contexto sociopolítico y financiamiento. The results of the case study analysis to rebuild New Zealand and Puerto Rico lead us to concl ude that both projects benefit from 5DPM and the use of complexity mapping to identify sources of complexity. Los resultados del análisis de los casos de estudio para reconstruir Nueva Zelanda y Puerto Rico nos llevan a concluir que ambos proyectos son muy complejos principalmente en las dimensiones del tiempo y del contexto sociopolítico.
Emergency projects by definition have high levels of complexity associated with their schedules since the disruption of service on a major service has such high user costs.Los proyectos de emergencia, por definición, tienen altos niveles de complejidad asociados con sus calendarios, ya que la interrupción del servicio en un servicio esencial tiene altos costos económicos y de calidad de vida para los usuarios. However, the results of the complexity analysis indicate that schedule was not the most complex dimension for either project. Sin embargo, los resultados del análisis de complejidad indican que no fue el tiempo sino que el contexto sociopolítico fue la dimensión más compleja para ambos proyectos. This leads us to the conclusion that the socio-political context is often the most complex dimension to manage when procuring projects expeditiously. Esto nos lleva a la conclusión de que el contexto sociopolítico es a menudo la dimensión más compleja de gestionar cuando se planean, diseñan y construyen proyectos de manera expedita.
La reconstrucción Christchurch fue exitosa debido a una serie de medidas, en muchos casos innovadoras, que facilitaron la coordinación del proyecto de reconstrucción de la ciudad. Algunas de las lecciones aprendidas de la reconstrucción en Nueva Zelanda que podrían considerarse para su posible implementación en Puerto Rico son:
Due to the nature of earth wakes and hurricanes, it is likely that both areas will be struck by similar natural events in the future.Debido a la naturaleza de los terremotos y los huracanes, es probable que ambas islas se vean afectadas por eventos similares en el futuro. In order to be prepared for potential natural disasters and to minimize the time and complexity of restoring essential services, it is recommended that public agencies review their emergency plans to include the practices that have been proven efficient in restoring emergency services. Para estar preparados para posibles desastres naturales y minimizar el tiempo y la complejidad de restablecer los servicios esenciales, se recomienda que las agencias públicas revisen sus planes de emergencia para incluir la gerencia de la dimensión del contexto sociopolítico en su plan de restablecimiento de servicios esenciales después de un desastre natural. El análisis de complejidad y las lecciones aprendidas durante la reconstrucción de Nueva Zelanda y Puerto Rico son herramientas The effective practices are a worthy planning tool that can be implemented to be prepare for future emergencies.LA Lvaliosas de planificación que pueden implementarse para minimizar el impacto de futuros desastres naturales.
Botha PS. and Scheepbouwer E. (2015) Christchurch rebuild, New Zealand: alliancing with a difference. Proceedings of the ICE - Management, Procurement and Law 168(3): 121-129. http://dx.doi.org/10.1680/mpal.14.00032.
College of Complex Project Managers and Defence Materiel Organisation (CCPM). Competency Standard for Complex Project Managers, Version 3.3.Commonwealth of Australia, Department of Defence. Canberra, Australia, 2008, 114pp.
Federal Highway Administration Design-Build Effectiveness Study.US Department of Transportation - Federal Highway Administration, Washington, D.C, 2006.
Federal Emergency Management Agency (FEMA) (2015), Understanding Individual Assistance and Public Assistance. Retrieved December 11, 2017, from https://www.fema.gov/news-release/2015/07/20/understanding-individual-assistance-and-public-assistance
Gransberg, D.D., “Case Studies of Early Contractor Design Involvement to Expedite the Delivery of Emergency Highway Projects,” Transportation Research Record No. 2347, Journal of the Transportation Research Board, National Academies, 2013, pp. 19-26.
Gransberg, D., Lopez del Puerto, C., and Scheepbouwer, E., Emergency Restoration of Services in Complex Infrastructure Projects: United States and New Zealand Case Studies, In: 2017 International Conference on Maintenance and Rehabilitation of Constructed Infrastructure Facilities (MAIREINFRA), Seoul, South Korea
Gransberg D.D. and M.C. Loulakis, Expedited Procurement Procedures for Emergency Construction Services, Synthesis 438, Transportation Research Board, National Academies, Washington, D.C. 2012, 118pp.
Instituto de Estadísticas de Puerto Rico (n.d.). Datos del huracán María. Retrieved December 11, 2017, from https://www.estadisticas.pr/datos-del-huracan-maria
Jugdev, K. and R. A. Muller, Retrospective look at our evolving understanding of project success. Project Management Journal; Vol. 36, No. 4 2005,pp. 19–31.
Liu, M., Scheepbouwer, E., Giovinazzi, S. (2016) Critical success factors for post-disaster infrastructure recovery: Learning from the Canterbury (NZ) earthquake recovery, Disaster Prevention and Management: An International Journal, Vol. 25 Issue: 5, pp.685-700, https://doi.org/10.1108/DPM-01-2016-0006
Lopez del Puerto, C., Scheepbouwer, E., Gransberg, D., and Loulakis, M., 2016, "Emergency Mega-Project Case Study Protest: The I-35W Bridge" J. Leg. Aff. Dispute Resolut. Eng. Constr., 2017
National Weather Service, Puerto Rico Radar, Retrieved January 4, 2018, from
https://www.weather.gov/radar-pr/
Perry, J.L. and M.L. Hines, Emergency Contracting: Flexibilities in Contracting Procedures During An Emergency, NCHRP Legal Research Digest No. 49. Transportation Research Board of the National Academies, Washington, D.C., 2007, pp. 3-25.
Whitty, S.J. and H. Maylor, And then came complex project management, International Journal of Project Management; Vol. 27, 2009, pp. 304–310.
Published on 04/07/17
Accepted on 04/07/17
Submitted on 04/07/17
Volume 17, Issue 2, 2017
Licence: CC BY-NC-SA license