(Created page with " == Resum == According to a letter written in 1390, Guillem Nicolau attached a full commentary to his Catalan translation of Ovid’s Heroides. Although these glosses have no...") |
m (Scipediacontent moved page Draft Content 623003645 to Pujol 2005a) |
(No difference)
|
According to a letter written in 1390, Guillem Nicolau attached a full commentary to his Catalan translation of Ovid’s Heroides. Although these glosses have not survived in any of the extant manuscripts of this translation, they have been preserved in a fifteenth-century manuscript containing an anonymous Castilian version of the Catalan text. In this article, the linguistic- and literary-based identification of these Castilian glosses with those written by Nicolau leads to a further examination of the relationship of the Catalan Heroides to the Latin commentary tradition. Evidence is given of Nicolau having used a Latin manuscript containing accessus and glosses from William of Orléans Bursarii Ovidianorum, as well as many other grammatical and contextual anonymous glosses, to which he is heavily indebted.
Published on 30/09/05
Accepted on 30/09/05
Submitted on 30/09/05
Volume 20, Issue 2, 2005
DOI: 10.7203/caplletra.39.4858
Licence: CC BY-NC-SA license
Are you one of the authors of this document?